top of page

ตอนที่ 11เค้กร้อนขายดีจริงๆเหรอคะ

คำถาม: ครูปุ๋ยคะทำไมเราถึงพูดว่า sell like hot cakes คะ เค้กร้อนขายดีจริงหรือคะ

ครุปุ๋ยขอตอบ: สำนวนนี้แปลว่า ขายดีเป็นเทน้ำเทท่าในภาษาไทยค่ะ สำนวนนี้เป็นเริ่มต้นตั้งต่สมัยอเมริกันยุคต้นๆนู้น เค้าว่ากันว่าสมัยนั้น hot cake หรือ pancake เป็นอาหารที่มักขายที่โบสถ์ หรือตามงานเทศกาลต่างๆและเจ้า hot cake หรือ pancake นี้ก็ต้องกินตอนร้อนๆถึงจะอร่อยค่ะ (กินร้อนก็จริงแต่ครูปุ๋ยชอบกินกับไอศกรีมค่ะ แหะแหะ) เค้าถึงขายดีกันมากๆ โดยเฉพาะในเมืองหนาวค่ะ

พอมาในศตวรรษที่ 19 จึงเกิดสำนวนนี้ขึ้นหมายถึงอะไรก็ตามที่ขายได้อย่างรวดเร็วและในปริมาณมากๆโดยไม่ต้องอาศัยความพยายามใดๆ (Facts on File, New York, 1997) ส่วนความแตกต่างระหว่าง hotcake กับ pancake บางคนก็ว่าเป็นชนิดเดียวกัน บางคนก็ว่าต่างชนิด ครูปุ๋ย็พยายามศึกษามาเราสามารถแยกได้ดังนี้ค่ะ

Hot cake จะประกอบด้วยแป้งสาลี ไข่ นม น้ำตาล หยอดเป็นทรงกลม ทอดในกระทะ มีลักษณะหนาและมีรสชาติหวาน

ส่วน Pancake แผ่นจะบางกว่า ไม่ใส่น้ำตาล รสชาติจึงไม่หวานเหมาะกับการรับประทานเป็นมื้ออาหาร แต่บางคนอาจใส่กลูโคสทำให้มีความหวานเพียงเล็กน้อย ใครอยากอ่านเพิ่มเติมครุปุ๋ยแนะนำ"Encyclopedia of Word and Phrase Origins" โดย Robert Hendrickson เลยค่ะ ส่วนตัวอย่างประโยคก็เช่น “The new style of sneakers are selling like hot cakes.” รองเท้ากีฬารูปแบบใหม่ขายดีเป็นเทน้ำเทท่า ไม่ใช่รองเท้ากีฬาขายดีเป็นเค้กร้อนนะคะ

หากผู้อ่านท่านใดมีคำถามสงสัยเกี่ยวกับภาษาอังกฤษส่งคำถามมาได้เลยนะคะที่ศูนย์ประยุกต์ สาขาวิชาศึกษาศาสตร์ มหาวิทยาลัยสุโขทัยธรรมาธิราชค่ะ ครูปุ๋ยจะอัพเดทบล็อกทุกอาทิตย์ค่ะ อย่าลืมติดตามนะคะผู้อ่านทุกท่าน

267 views
โพสต์ล่าสุด
หมวดหมู่
Archive
bottom of page