ตอนที่ 14 หิวจนกินม้าได้ทั้งตัว!
คำถาม: ครูปุ๋ยขา ทำไมฝรั่งเค้าว่า เวลาหิวเนี่ยกินม้าได้ทั้งตัวละคะ หนูงง ทำไมถึงเป็นม้าไม่เป็นหมูหรือช้างคะ
ครูปุ๋ยตอบ: ครูปุ๋ยขอเล่าอย่างนี้นะคะ สมัยก่อน ม้าเป็นสัตว์ที่อยู่ใกล้ชิดกับมนุษย์ที่สุดค่ะ ไม่ว่าจะเป็นพาหนะเดินทาง ทำงาน และสงคราม เราจึงพบเห็นสำนวนเกี่ยวกับม้าในภาษาอังกฤษเยอะมาก I’m so hungry I could eat a horse.ฉันหิวจนแทบจะกินม้าได้่ทั้งตัว ก็เป็นสำนวนหนึ่งค่ะ
เราจะใช้พูดเมื่อหิวมากๆ และคนที่กินเยอะ เค้าก็เปรียบว่า Eat like a horse เพราะเจ้าม้าเนี่ย สามารถกินหญ้า ข้าวโอ๊ต ผลไม้ ได้จำนวนมากๆทีเดียวต่อวัน และสามารถกินได้จนทำให้ตัวเองป่วยหรือตายได้เลยนะคะ นอกจากเรื่องกินก็มาถึงเรื่องงานกันบ้าง อย่างสำนวน Horses for courses ที่แปลว่าใช้คนถูกงาน หรือใช้ถูกคนเหมาะกับงาน และสำนวนสุดท้ายที่นำมาฝาก คือ Hold your horses ตามความหมายของคำน่าจะหมายถึง การคุมบังเหียน และควบคุมม้าให้ดีๆ ไม่ให้เกิดการพยศ แต่ที่จริงแล้วคือการบอกให้ใจเย็นๆค่ะ “Hold your horses, please” จึงแปลว่า กรุณาใจเย็นก่อนค่ะ
หากผู้อ่านท่านใดมีคำถามสงสัยเกี่ยวกับภาษาอังกฤษส่งคำถามมาได้เลยนะคะที่ศูนย์ประยุกต์ สาขาวิชาศึกษาศาสตร์ มหาวิทยาลัยสุโขทัยธรรมาธิราชค่ะ ครูปุ๋ยจะอัพเดทบล็อกทุกอาทิตย์ค่ะ อย่าลืมติดตามนะคะผู้อ่านทุกท่าน